Token ID IBUBdQPEGDvLw0RkoiqMXWiWpNc
particle
[Negationswort, systematisch unterschieden von n]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
mächtig sein; Macht haben (über)
SC.act.ngem.nom.subj_Neg.nn
V\tam.act
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
adjective
irgendein
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_fem
Göttin
(unspecified)
N.f:sg
9,6
adjective
irgendein
Adj.sgf
ADJ:f.sg
substantive_masc
Ach-Geist
(unspecified)
N.m:sg
adjective
irgendein
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_fem
weibl. Ach-Geist
(unspecified)
N.f:sg
adjective
irgendein
Adj.sgf
ADJ:f.sg
substantive_masc
Toter; Totengeist
(unspecified)
N.m:sg
adjective
irgendein
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_fem
die Tote; weiblicher Totengeist
(unspecified)
N.f:sg
adjective
irgendein
Adj.sgf
ADJ:f.sg
substantive
Widersacher
(unspecified)
N:sg
adjective
irgendein
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_fem
Widersacherin
(unspecified)
N.f:sg
adjective
irgendein
Adj.sgf
ADJ:f.sg
Kein Gott, keine Göttin wird Macht haben, kein Verklärter, keine Verklärte, kein Untoter, keine Untote, kein Widersacher, keine Widersacherin!
9,5
9,5
Dating (time frame):
Author(s):
Katharina Stegbauer;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Billy Böhm,
Anja Weber,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdQPEGDvLw0RkoiqMXWiWpNc
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQPEGDvLw0RkoiqMXWiWpNc
Please cite as:
(Full citation)Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdQPEGDvLw0RkoiqMXWiWpNc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQPEGDvLw0RkoiqMXWiWpNc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQPEGDvLw0RkoiqMXWiWpNc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.