Token ID IBUBd9tKfXMs80ZBkudSri9QhIU
particle
[Negationswort (Futur)]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
zurücklassen
SC.act.ngem.3pl_Neg.n-zp/jwt-zp
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
substantive_masc
Menschen
(unspecified)
N.m:sg
adjective
irgendein
Adj.sgm
ADJ:m.sg
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
place_name
Libyen
(unspecified)
TOPN
5
verb_3-inf
aufziehen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
personal_pronoun
sie [Enkl. Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
=3pl
adjective
irgendein
Adj.sgm
ADJ:m.sg
preposition
zu
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Land (geogr.-polit.)
Noun.sg.stpr.3pl
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
Niemals sollen sie irgendeinen libyschen Menschen übriglassen oder irgendeinen, der sie in ihrem Land aufzieht.
Dating (time frame):
Author(s):
Julia Strommer;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Silke Grallert,
Anja Weber,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 06/23/2025)
Persistent ID:
IBUBd9tKfXMs80ZBkudSri9QhIU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9tKfXMs80ZBkudSri9QhIU
Please cite as:
(Full citation)Julia Strommer, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Silke Grallert, Anja Weber, Gunnar Sperveslage, Token ID IBUBd9tKfXMs80ZBkudSri9QhIU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9tKfXMs80ZBkudSri9QhIU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9tKfXMs80ZBkudSri9QhIU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.