Token ID IBUBd9o997h7GUdxt8hp8RyGoCE
preposition
hinter
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
gods_name
Seth
(unspecified)
DIVN
epith_god
der Unheilstifter (Seth)
(unspecified)
DIVN
epith_god
der Unruhestifter (Seth)
(unspecified)
DIVN
29,4
verb_3-lit
dahinziehen, (sich) verziehen (weggehen)
Imp.sg
V\imp.sg
personal_pronoun
dich
(unspecified)
2sg.m
verb_4-lit
weichen
Imp.sg
V\imp.sg
personal_pronoun
dich
(unspecified)
2sg.m
verb_3-inf
gib!
Imp.sg
V\imp.sg
substantive_masc
Gesicht
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
hinter (jmdm., etwas)
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
epith_god
die großen Götter
(unspecified)
DIVN
verb_2-lit
wachen
Inf_Aux.tw=/nom.subj.
V\inf
preposition
[idiomatisch]
(unspecified)
PREP
gods_name
Osiris
(unspecified)
DIVN
"Zurück mit dir ("hinter dich"), Seth, Unheilstifter (und) Unruhestifter, verziehe dich, weiche zurück du, wende dein Gesicht ab (hinter dich), die 'Großen Götter' wachen über Osiris!"
Dating (time frame):
Author(s):
Frank Feder;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Jonas Treptow,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd9o997h7GUdxt8hp8RyGoCE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9o997h7GUdxt8hp8RyGoCE
Please cite as:
(Full citation)Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd9o997h7GUdxt8hp8RyGoCE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9o997h7GUdxt8hp8RyGoCE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9o997h7GUdxt8hp8RyGoCE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.