Identifiant d’unité IBUBd9iRKgVT9EMclW4o9lugIFY


3,12

3,12 Lücke 11 Lücke ⸢⸮tꜣ.DU?⸣ šnt.y[w] =[f] Rest zerstört




    3,12

    3,12
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     





    11
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     


    place_name
    de
    die Beiden Länder (Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN


    substantive
    de
    Feind

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





    Rest zerstört
     
     

     
     
de
[...] die beiden Länder (?), er richtet zugrunde (??) seine Feinde.
Auteur(s): Peter Dils; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Johannes Jüngling, Samuel Huster (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 22.08.2024)

Commentaires
  • Nur šnṯ.yw=f ist sicher. tꜣ.wj fḫ=f ist eine sehr fragliche Lesung von oGardiner 358. Auf oDeM 1424 und oSchweiz 086 steht jedenfalls nicht fḫ=f vor šnṯ.yw=f. Brunner denkt an eine Ergänzung "[aber es gibt keine Bestattung] für seinen Gegner."

    Auteur du commentaire: Peter Dils, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBd9iRKgVT9EMclW4o9lugIFY
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9iRKgVT9EMclW4o9lugIFY

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Johannes Jüngling, Samuel Huster, Identifiant d’unité IBUBd9iRKgVT9EMclW4o9lugIFY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9iRKgVT9EMclW4o9lugIFY>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9iRKgVT9EMclW4o9lugIFY, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)