Token ID IBUBd9UwdxWeiUW6qpaZvV4ON0Q


de
Er (der Text) wird verfasst, um einen männlichen (oder) einen weiblichen Totengeist, einen Feind (oder) eine Feindin, einen Widersacher (oder) eine Widersacherin, die Sau (und) die Totenfresserin des Westens abzuwehren; (sowie) eine weibliche Tote abzuwehren!

Persistent ID: IBUBd9UwdxWeiUW6qpaZvV4ON0Q
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9UwdxWeiUW6qpaZvV4ON0Q

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd9UwdxWeiUW6qpaZvV4ON0Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9UwdxWeiUW6qpaZvV4ON0Q>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 8/15/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9UwdxWeiUW6qpaZvV4ON0Q, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 8/15/2025)