معرف الرمز المميز IBUBd8urkxC7t0u6r2FZk46rngM






    6,6
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    eintreten

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de
    [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP

    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg




    [__]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    epith_god
    de
    der große lebende Gott

    (unspecified)
    DIVN




    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     
de
Sie trat ein in [---] der Große [lebendige] Gott [---]
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Jessica Jancziak، Billy Böhm، Peter Dils، Anja Weber، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • ntj [__]: Es bliebe am Original zu prüfen, ob eine Ergänzung zu ntj-jw möglich wäre.

    pꜣ nṯr-ꜥꜣ-[ꜥnḫ]: Viel eher so zu lesen als Poseners pꜣj jw+zweifelhaftes Suffix =j. Zu der Form des s von ꜥꜣ vgl. v.a. die schwungvollen Schreibungen in Z. 4,1 und 4,4. Der Zeichenrest an der oberen Schreiblinie unmittelbar hinter ꜥꜣ, der nicht zu einem ꜥnḫ gehören kann, spricht nicht gegen die Ergänzung - er könnte etwa der Rest eines Suffixes =k aus der Zeile darüber sein.

    كاتب التعليق: Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch ؛ تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٥/٠٦/٢٦

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBd8urkxC7t0u6r2FZk46rngM
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8urkxC7t0u6r2FZk46rngM

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Jessica Jancziak، Billy Böhm، Peter Dils، Anja Weber، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBd8urkxC7t0u6r2FZk46rngM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8urkxC7t0u6r2FZk46rngM>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8urkxC7t0u6r2FZk46rngM، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)