Token ID IBUBd8PYaDc7O0Wfiej4harexEk


de
So wird wohl Gott dem (wieder) gnädig sein, 〈dem〉 [er] (schon) Vernichtung [bestimmt hatte], den er abirren ließ in ein anderes Land!

Comments
  • Der Text weicht von B ab, die Lesung des Textes in Lakunen wird von P4 gestützt.

    Commentary author: Frank Feder, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd8PYaDc7O0Wfiej4harexEk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8PYaDc7O0Wfiej4harexEk

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Jessica Jancziak, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd8PYaDc7O0Wfiej4harexEk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8PYaDc7O0Wfiej4harexEk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 6/26/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8PYaDc7O0Wfiej4harexEk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 6/26/2025)