Token ID IBUBd7zcIYLezkTOowD4Gidzddc







    2
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Fahrt

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    gut

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    preposition
    de
    um zu

    (unspecified)
    PREP


    verb_4-inf
    de
    vorbeigehen

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Rind

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb
    de
    ehren

    Inf
    V\inf


    title
    de
    Großwesir

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Senedjem-ib

    (unspecified)
    PERSN
Glyphs artificially arranged
de
Die gute Fahrt um den Großwesir [Senedjem-ib] zu ehren.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/22/2019)

Comments
  • Offensichtlich handelt es sich bei swꜣ jḥ.pl (passieren der Rinder) um einen Schreib- rsp. Hörfehler für swꜣš (ehren).

    Commentary author: Stefan Grunert, with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd7zcIYLezkTOowD4Gidzddc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7zcIYLezkTOowD4Gidzddc

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Token ID IBUBd7zcIYLezkTOowD4Gidzddc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7zcIYLezkTOowD4Gidzddc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7zcIYLezkTOowD4Gidzddc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)