Token ID IBUBd7RX8i5b9UgagNhryuCAdkg


(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)
de
mit reifem Herzen, der die Schwäche seines Herzens (oder: davon) nicht kennt;

Comments
  • ḥr oder jb: geschrieben ist ḥr, aber Kubisch, 189 nimmt an, das es eine Verschreibung für jb ist. Janssen, TEA, II, 207 und Franke, Verwandtschaftsbezeichnungen, 182 lesen die Präposition ḥr: "Ik ben oud van harte, (maar) iemand, die niet de zwakte ervan kent" bzw. "ein 'Altherziger' (= Erfahrener), ohne das Schlechte davon zu kennen".

    Commentary author: Alexander Schütze, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 10/24/2019)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd7RX8i5b9UgagNhryuCAdkg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7RX8i5b9UgagNhryuCAdkg

Please cite as:

(Full citation)
Alexander Schütze, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Kay Christine Klinger, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd7RX8i5b9UgagNhryuCAdkg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7RX8i5b9UgagNhryuCAdkg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 7/12/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7RX8i5b9UgagNhryuCAdkg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 7/12/2025)