Token ID IBUBd743FzKRe0n2tk2ezL1dnB0


1,5 Verse verloren 7,11 Lücke [m] [fḫ] ꜥ.wj.DU =kj [•]






    1,5 Verse verloren
     
     

     
     





    7,11
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     


    verb
    de
    nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    verb_2-lit
    de
    (sich) lösen

    Neg.compl.unmarked
    V\advz


    substantive_masc
    de
    Arm

    Noun.du.stpr.2sgm
    N.m:du:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. dual.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m





    [•]
     
     

     
     
de
(1,5 Verse verloren)
Löse deine beiden Arme nicht (d.h. laß nicht nach)!
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Johannes Jüngling, Samuel Huster (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/25/2025)

Persistent ID: IBUBd743FzKRe0n2tk2ezL1dnB0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd743FzKRe0n2tk2ezL1dnB0

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Johannes Jüngling, Samuel Huster, Token ID IBUBd743FzKRe0n2tk2ezL1dnB0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd743FzKRe0n2tk2ezL1dnB0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd743FzKRe0n2tk2ezL1dnB0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)