Token ID IBUBd70mul0LQ0QltWdyGpmqWwM
2
preposition
etw. sein, zu etw. werden, zu etw. machen
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Schutz
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
Großer, Fürst
(unedited)
N.m(infl. unedited)
demonstrative_pronoun
dieser, [pron. dem. masc. sg.]
(unedited)
dem.m.sg
verb_3-inf
bewachen vor
(unedited)
V(infl. unedited)
verb_3-inf
machen, tun, fertigen
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Verbrechen, Untat, Vergehen
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unedited)
-3sg.m
Das Amulett ist der Schutz dieses Großen, der vor dem bewacht, der die Untat an ihm ("seine Untat") verübt hat.
Dating (time frame):
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Sophie Diepold,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 06/26/0026,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd70mul0LQ0QltWdyGpmqWwM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd70mul0LQ0QltWdyGpmqWwM
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd70mul0LQ0QltWdyGpmqWwM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd70mul0LQ0QltWdyGpmqWwM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd70mul0LQ0QltWdyGpmqWwM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.