Token ID IBUBd6zBf0Ub30MevJLCKli3jJ4


(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)
de
who walks calmly for (?) the great one with respect to his speech (oder: der geruhsam geht, aber auf dessen Wort der Große herbeigeeilt kommt).

Comments
  • šm hr.w n: so Kubisch, 227 mit Anm. Z.11/12: "der bedächtig schreitet für den Großen auf seine (= dessen) Rede hin". Dann wäre das w nach hr die Endund des Stativs, aber das nachfolgende Zeichen, das einem z ähnelt, bleibt unerklärt. Kubisch zitiert eine Übersetzung von Vernus: "à la parole de qui le notable se précipite". Vernus erkennt in dem Vogel und dem z das Verb ꜣs: "eilen"; das n von Kubisch ist vielleicht ein unvollständiges ꜣs/sṯꜣ-Zeichen (Gardiner V2).

    Commentary author: Alexander Schütze, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd6zBf0Ub30MevJLCKli3jJ4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6zBf0Ub30MevJLCKli3jJ4

Please cite as:

(Full citation)
Alexander Schütze, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Kay Christine Klinger, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd6zBf0Ub30MevJLCKli3jJ4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6zBf0Ub30MevJLCKli3jJ4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 7/20/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6zBf0Ub30MevJLCKli3jJ4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 7/20/2025)