Token ID IBUBd6cqsHlWWkXtuNDlFAxAekM




    188d

    188d
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    wiederholen (zu tun)

    SC.ḫr.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-oblv:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_2-gem
    de
    beobachten

    Inf.stpr.3sgm
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
(Und) du betrachtest ihn folglich erneut.
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • mꜣn=f: Sic! Im Wb ist diese Stelle als Beleg für mꜣ n NN: „blicken auf jmd.“ (Wb 2, 9.1) abgelegt: DZA 23.671.520. Diese Option wird aber von MedWb 1, 344, Anm. 4 dezidiert abgelehnt, das hierin eine Sonderform des Infinitivs sieht, allerdings ohne Begründung. So auch Westendorf, Grammatik, § 288. Auch in den Übersetzungen dieses Rezeptes finden sich stets transitive Formulierungen (‚ihn sehen‘).

    Commentary author: Lutz Popko

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd6cqsHlWWkXtuNDlFAxAekM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6cqsHlWWkXtuNDlFAxAekM

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd6cqsHlWWkXtuNDlFAxAekM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6cqsHlWWkXtuNDlFAxAekM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6cqsHlWWkXtuNDlFAxAekM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)