Token ID IBUBd5fEQD0E1kBWlR7eTO0kSDw


en
May life be united with every heir of his,

Comments
  • - jwꜥ: Gardiner und Stewart übersetzen mit "limb (?)". Dann wäre jwꜥ nicht als "Erbe", sondern als "Schenkel" oder "Fleischstück am Knochen" zu deuten.

    Commentary author: Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 05/20/2016)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd5fEQD0E1kBWlR7eTO0kSDw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5fEQD0E1kBWlR7eTO0kSDw

Please cite as:

(Full citation)
Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd5fEQD0E1kBWlR7eTO0kSDw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5fEQD0E1kBWlR7eTO0kSDw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 7/8/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5fEQD0E1kBWlR7eTO0kSDw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 7/8/2025)