Token ID IBUBd5eC2AJ6AUtkjX5n7OiWWB0




    KÄT 124.2

    KÄT 124.2
     
     

     
     

    place_name
    de
    Chadum (in Syrien-Palästina)

    (unspecified)
    TOPN

    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de
    kennen

    SC.act.ngem.2sgm_Neg.bw
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Aussehen

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    place_name
    de
    Yagadiya (in Syrien-Palästina)

    (unspecified)
    TOPN




    18.8
     
     

     
     

    adverb
    de
    ebenso

    (unspecified)
    ADV
de
(Den Ort) Chadum, du kennst sein Aussehen nicht, ebenso wenig wie (das vom Ort) Jagadiya.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd5eC2AJ6AUtkjX5n7OiWWB0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5eC2AJ6AUtkjX5n7OiWWB0

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd5eC2AJ6AUtkjX5n7OiWWB0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5eC2AJ6AUtkjX5n7OiWWB0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5eC2AJ6AUtkjX5n7OiWWB0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)