Token ID IBUBd4EoEFeEuksYoTrjIV5TYSA



    particle
    de
    ferner (in Briefformeln)

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-gem
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. sg.f.]

    (unspecified)
    dem.f.sg

    substantive_fem
    de
    Brief

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de
    kommen zu

    Inf_Aux.wnn
    V\inf

    preposition
    de
    zu (lok.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    zerstört
     
     

     
     




    3
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    fortnehmen

    (unclear)
    V(unclear)

    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. sg.f.]

    (unspecified)
    dem.f.sg

    substantive_fem
    de
    [ein Transportschiff]

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    mit

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de
    die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl

    substantive_masc
    de
    Korn (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg




    zerstört
     
     

     
     




    4
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     




    [_]y
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de
    Sommerzeit

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged
de
Folgendes: wenn dieser Brief dich erreicht ... der nimmt dieses Transportschiff mit dem Getreide (?) ... der Sommerzeit/Hitze(?)
Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd4EoEFeEuksYoTrjIV5TYSA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4EoEFeEuksYoTrjIV5TYSA

Please cite as:

(Full citation)
Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd4EoEFeEuksYoTrjIV5TYSA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4EoEFeEuksYoTrjIV5TYSA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4EoEFeEuksYoTrjIV5TYSA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)