Token ID IBUBd49TPoV5rU49u366si0I8rE


de
Er (der Text) wird verfasst, um einen männlichen (oder) einen weiblichen Totengeist, einen Feind (oder) eine Feindin, einen Widersacher (oder) eine Widersacherin, die Sau (und) die Totenfresserin des Westens abzuwehren; (sowie) eine weibliche Tote abzuwehren!

Persistent ID: IBUBd49TPoV5rU49u366si0I8rE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd49TPoV5rU49u366si0I8rE

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd49TPoV5rU49u366si0I8rE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd49TPoV5rU49u366si0I8rE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/17/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd49TPoV5rU49u366si0I8rE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/17/2025)