Token ID IBUBd3tHfopoVE1nrpDyebiOj7s


3.2 n mꜣꜣ.n =j jꜣw.t mj.tt =st Rest der Zeile und des Rektos leer

de
Ich kann keinen Beruf erkennen (wörtl.: sehen), der ihm gleich ist (wörtl.: als seinesgleichen).

Comments
  • mj.tt=s als Nisbe-Adjektiv oder m-mj.tt=s als Präpositionalausdruck: so in den meisten Handschriften mit dem Suffix =s. Auf den frühen Ostraka oSenmut 148 und oRamesseum 69 steht jꜣw.t mj.t{j}〈t〉=f: "ein Amt wie er", d.h. wie das des Schreibers. Der Vers steht zweimal auf oGenève 12551, einmal mit dem Nisbe-Adjektiv, einmal mit der nur in dieser Handschriftenvariante belegten Präposition r.

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd3tHfopoVE1nrpDyebiOj7s
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3tHfopoVE1nrpDyebiOj7s

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd3tHfopoVE1nrpDyebiOj7s <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3tHfopoVE1nrpDyebiOj7s>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 7/7/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3tHfopoVE1nrpDyebiOj7s, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 7/7/2025)