Token ID IBUBd3aTtKQgCUXIskwwN4gL240


de
Alle seine Angehörigen sind Zu-Erde-Vergangenen (d.h. Staub);

Comments
  • sbi̯-n-tꜣ: ist ein Hapax, ein Substantiv vom gleichen Typ wie sbi̯-n-sḏ.t: "Brandopfer". Gardiner übersetzt mit "crumbled to dust", daher "Staub". Das gleiche Substantiv steht vermutlich in Vso 2.11.

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd3aTtKQgCUXIskwwN4gL240
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3aTtKQgCUXIskwwN4gL240

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Anja Weber, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd3aTtKQgCUXIskwwN4gL240 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3aTtKQgCUXIskwwN4gL240>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 6/9/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3aTtKQgCUXIskwwN4gL240, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 6/9/2025)