Token ID IBUBd3ZuhqEPF0JqmR9xeSxmqqo




    particle_nonenclitic
    de
    [Partikel]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_2-lit
    de
    bleiben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Sitz

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
So wird er auf seinem Posten (lit. Thron) bleiben.
Author(s): Marc Brose; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Charlotte Dietrich, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/27/2025)

Comments
  • - Hofmann, Königsnovelle, 92 übersetzt als Frage "Weshalb bleibt er auf seinem Thron?", fasst also jḫ als Interrogativpronomen auf.

    Commentary author: Marc Brose, with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd3ZuhqEPF0JqmR9xeSxmqqo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3ZuhqEPF0JqmR9xeSxmqqo

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Charlotte Dietrich, Lutz Popko, Token ID IBUBd3ZuhqEPF0JqmR9xeSxmqqo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3ZuhqEPF0JqmR9xeSxmqqo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3ZuhqEPF0JqmR9xeSxmqqo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)