Token ID IBUBd3SWk3rF4UbslXE6MXSyfUY




    verb_irr
    de
    kommen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    es

    (unspecified)
    -3sg.f


    verb_3-inf
    de
    bringen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Fangertrag

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    gut

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg
Glyphs artificially arranged
de
Es (das Netz) kommt einen guten Fang bringend.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/12/2019)

Persistent ID: IBUBd3SWk3rF4UbslXE6MXSyfUY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3SWk3rF4UbslXE6MXSyfUY

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Token ID IBUBd3SWk3rF4UbslXE6MXSyfUY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3SWk3rF4UbslXE6MXSyfUY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3SWk3rF4UbslXE6MXSyfUY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)