Token ID IBUBd3SWk3rF4UbslXE6MXSyfUY




    verb_irr
    de
    kommen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    es

    (unspecified)
    -3sg.f


    verb_3-inf
    de
    bringen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Fangertrag

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    gut

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Es (das Netz) kommt einen guten Fang bringend.
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 12.09.2019)

Persistente ID: IBUBd3SWk3rF4UbslXE6MXSyfUY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3SWk3rF4UbslXE6MXSyfUY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Token ID IBUBd3SWk3rF4UbslXE6MXSyfUY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3SWk3rF4UbslXE6MXSyfUY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3SWk3rF4UbslXE6MXSyfUY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)