Token ID IBUBd2XoGXnCfkFZvTB4Yj2dGHU
G,15
particle
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
(unspecified)
PTCL
verb_caus_3-lit
schmücken
SC.n.act.ngem.1sg_Aux.jw
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_fem
Brust
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
epith_god
Herr von Abydos (Osiris u.a. Götter)
(unspecified)
DIVN
preposition
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Lapislazuli
(unspecified)
N.m:sg
preposition
und (Koordination von Substantiv/-formen)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Türkis
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
Elektrum
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Edelstein
(unspecified)
N.f:sg
adjective
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
preposition
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
G,16
substantive_masc
Schmuck
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
substantive_masc
Gottesleib (Körper des Gottes und des Königs)
(unspecified)
N.m:sg
I adorned the breast of the Lord of Abydos with lapis lazuli and turquoise, electrum and every precious stone as embellishment of the body of the god.
Dating (time frame):
Author(s):
Renata Landgrafova & Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Johannes Jüngling,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd2XoGXnCfkFZvTB4Yj2dGHU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2XoGXnCfkFZvTB4Yj2dGHU
Please cite as:
(Full citation)Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd2XoGXnCfkFZvTB4Yj2dGHU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2XoGXnCfkFZvTB4Yj2dGHU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2XoGXnCfkFZvTB4Yj2dGHU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.