Token ID IBUBd2SkpPyQQ0KumWlfPCW6tqw
verb
Worte sprechen
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
über
(unspecified)
PREP
gods_name
Apophis (Schlangengott, Götterfeind)
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
fertigen
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
preposition
bestehend aus
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Wachs
(unspecified)
N.m:sg
adverb
ebenso
(unspecified)
ADV
verb_3-lit
schreiben
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
leerer Papyrus
(unspecified)
N.m:sg
preposition
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Neues
(unspecified)
N.f:sg
verb_irr
legen, werfen
Inf
V\inf
preposition
[in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Feuer
(unspecified)
N.f:sg
preposition
vor
(unspecified)
PREP
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
adverb
täglich
(unspecified)
ADV
adverb
ebenso
(unspecified)
ADV
substantive_masc
Tag
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
Monatsanfang
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Tag
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
artifact_name
Senut (Fest am 6. Tages des Monats)
(unspecified)
PROPN
substantive_masc
15. Tag des Mondmonats
(unspecified)
N.m:sg
Zu rezitieren über (einer Figur des) Apophis gemacht aus Wachs (und) gleichfalls (sein Name) geschrieben auf ein unbeschriebenes, neues Papyrusblatt, ins Feuer zu werfen in Gegenwart von Re an jedem Tag, gleichfalls (am) Tage des Monats〈anfangs〉 (und an den) Tagen des
sechsten (und) fünfzehnten Mondmonatstages.
sechsten (und) fünfzehnten Mondmonatstages.
Dating (time frame):
Author(s):
Frank Feder;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd2SkpPyQQ0KumWlfPCW6tqw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2SkpPyQQ0KumWlfPCW6tqw
Please cite as:
(Full citation)Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd2SkpPyQQ0KumWlfPCW6tqw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2SkpPyQQ0KumWlfPCW6tqw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2SkpPyQQ0KumWlfPCW6tqw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.