Token ID IBUBd26bQ2PWH0fUqNI5XuFVVL4


6,5 mn [hp.PL] [jyi̯] [r] [trj] =[f] [•] Vers (6,6) zerstört [•]




    6,5

    6,5
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    fortdauern

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Regelmaß

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    verb_irr
    de
    kommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    preposition
    de
    zu (temp.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Zeit

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





    [•]
     
     

     
     





    Vers (6,6) zerstört
     
     

     
     





    [•]
     
     

     
     
de
(ihn, der) mit festem [Regelmaß, der zu seiner Zeit kommt,]
[... ... ... ...];
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Christine Greger, Sabrina Karoui, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 08/28/2025)

Persistent ID: IBUBd26bQ2PWH0fUqNI5XuFVVL4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd26bQ2PWH0fUqNI5XuFVVL4

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Christine Greger, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Token ID IBUBd26bQ2PWH0fUqNI5XuFVVL4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd26bQ2PWH0fUqNI5XuFVVL4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd26bQ2PWH0fUqNI5XuFVVL4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)