Token ID IBUBd0BC3aQeqEWKpWTMzWnnMww
1
title
Vorsteher der Aktenschreiber des Königs
(unspecified)
TITL
title
Hüter des Geheimnisses über jeden Befehl des Königs
(unspecified)
TITL
2
title
Senior-Verwalter der Provinz
(unspecified)
TITL
title
Vorsitzender ("vorderer Sitz")
(unspecified)
TITL
title
Vorsteher der beiden Waffenhäuser
(unspecified)
TITL
3
title
Versorgter bei seinem Gott
(unspecified)
TITL
title
ein von seinem Herrn Geliebter
(unspecified)
TITL
2-3
person_name
Seschem-nefer
(unspecified)
PERSN
4
substantive_fem
Ehefrau
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_fem
die Geliebte
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
Königstochter
(unspecified)
N.m:sg
title
Priesterin der Hathor, Herrin des Sykomoren(heiligtums)
(unspecified)
TITL
5
title
Priesterin der Neith, die die Wege öffnet
(unspecified)
TITL
title
Verwalterin des Königsvermögens (auch Rangtitel)
(unspecified)
TITL
6
person_name
Hetep-heres
(unspecified)
PERSN
Der Vorsteher der Aktenschreiber des Königs, Hüter des Geheimnisses über jeden Befehl des Königs, Senior-Verwalter der Provinz, Vorsitzender ("vorderer Sitz"), Vorsteher der beiden Waffenhäuser, Versorgter bei seinem Gott und der von seinem Herrn Geliebte Seschem-nefer und seine Ehefrau, seine Geliebte, die Königstochter, Priesterin der Hathor, Herrin des Sykomoren(heiligtums), Priesterin der Neith, die die Wege öffnet, die Verwalterin des Königsvermögens Hetep-heres.
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd0BC3aQeqEWKpWTMzWnnMww
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0BC3aQeqEWKpWTMzWnnMww
Please cite as:
(Full citation)Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd0BC3aQeqEWKpWTMzWnnMww <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0BC3aQeqEWKpWTMzWnnMww>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0BC3aQeqEWKpWTMzWnnMww, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.