Token ID FEYFV2FZUVDQZLCFC3WCZFR3WY
Middle Egyptian
Middle Egyptian
Rto. 11,22a
verb_3-inf
[Negativverb]
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
verb_caus_2-lit
ablegen
Neg.compl.unmarked
V\advz
substantive_fem
Kleid; Gewand
(unspecified)
N.f:sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
place_name
Memphis
(unspecified)
TOPN
preposition
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
erblicken
Inf
V\inf
substantive_masc
Arm
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
Der und Der; N.N.; Herr (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
lest the clothing in Memphis loosen in order to see the arm of the so-and-so (= Osiris),
Dating (time frame):
Author(s):
Ann-Katrin Gill;
with contributions by:
Peter Dils,
Lutz Popko,
Billy Böhm,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 07/26/2021,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
FEYFV2FZUVDQZLCFC3WCZFR3WY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/FEYFV2FZUVDQZLCFC3WCZFR3WY
Please cite as:
(Full citation)Ann-Katrin Gill, with contributions by Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Daniel A. Werning, Token ID FEYFV2FZUVDQZLCFC3WCZFR3WY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/FEYFV2FZUVDQZLCFC3WCZFR3WY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/FEYFV2FZUVDQZLCFC3WCZFR3WY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.