Token ID 26IFROJJIBCPLK2KJ5XIHDDNTM


de
Es ist dieser mein Stab (?) aus Feuer, das sich befindet auf [...] in diesem Atem seiner beiden Na[senlöcher].

Comments
  • mqrr: Aufgrund des Determinativs ist das Wort sicher nicht mit qrr „Brandopfer“, das als Substantiv erst Ende des NR faßbar ist, identisch. Es muß sich um ein Holzobjekt handeln. Wb 2, 159.3 ist zwar auch erst ab dem NR belegt, kommt der Lautung jedoch noch am nächsten.

    Commentary author: Katharina Stegbauer, with contributions by: Lutz Popko (Data file created: 04/01/2020, latest revision: 11/29/2021)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: 26IFROJJIBCPLK2KJ5XIHDDNTM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/26IFROJJIBCPLK2KJ5XIHDDNTM

Please cite as:

(Full citation)
Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID 26IFROJJIBCPLK2KJ5XIHDDNTM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/26IFROJJIBCPLK2KJ5XIHDDNTM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/14/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/26IFROJJIBCPLK2KJ5XIHDDNTM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/14/2025)