Sentence ID W5J75FV3SNCPLB3FKTMVD3GEKM
verb_irr
kommen
SC.act.spec.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
Brot
(unspecified)
N.m:sg
preposition
zu
Prep.stpr.2pl
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
nisbe_adjective_preposition
[Gen.]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
Gewächs
Noun.du.stabs
N.f:du
prepositional_adverb
dort
(unspecified)
PREP\advz
Das Brot kommt zu euch von den beiden Gewächsen dort
Dating (time frame):
Thutmosis III. Mencheperre (Gesamtzeitraum)
4QEIACZDZ5F7ZHVQCMJKSBMZXM
Author(s):
Elke Freier;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning
(Text file created: 05/22/2024,
latest changes: 10/11/2024)
Persistent ID:
W5J75FV3SNCPLB3FKTMVD3GEKM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/W5J75FV3SNCPLB3FKTMVD3GEKM
Please cite as:
(Full citation)Elke Freier, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning, Sentence ID W5J75FV3SNCPLB3FKTMVD3GEKM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/W5J75FV3SNCPLB3FKTMVD3GEKM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/W5J75FV3SNCPLB3FKTMVD3GEKM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).