Sentence ID SROOBKMCTJAGDGOSXL5FIU6KYM
verb_3-inf
emporsteigen; reisen
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
3
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
[in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Tal; Wüstental
(unspecified)
N.f:sg
demonstrative_pronoun
diese [Dem.Pron. sg.f.]
(unspecified)
dem.f.sg
verb_3-gem
herrlich sein
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
verb_3-lit
bestatten
Rel.form.ngem.sgf.nom.subj
V\rel.f.sg
gods_name
Osiris
(unspecified)
DIVN
preposition
in
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
Du wirst 〈zu〉 diesem herrlichen Tal reisen, in dem Osiris bestattet ist.
Dating (time frame):
Aspelta
2HB722TSSZABHFNMTDA765KJXQ
Author(s):
Doris Topmann
(Text file created: 12/28/2020,
latest changes: 08/25/2022)
Persistent ID:
SROOBKMCTJAGDGOSXL5FIU6KYM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/SROOBKMCTJAGDGOSXL5FIU6KYM
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, Sentence ID SROOBKMCTJAGDGOSXL5FIU6KYM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/SROOBKMCTJAGDGOSXL5FIU6KYM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.2, 11/24/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/SROOBKMCTJAGDGOSXL5FIU6KYM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).