Sentence ID SAQNSBBXK5CFJD2I2M5TACIUBI



    verb_3-lit
    de zufrieden sein

    PsP.1sg
    V\res-1sg

    preposition
    de [kausal]

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_3-inf
    de lieben

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    epith_king
    de König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    de Herr der Beiden Länder (Könige)

    (unspecified)
    ROYLN

    title
    de Herr des Rituals

    (unspecified)
    TITL

    kings_name
    de Merikare; [Thronname Aspeltas]

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    de Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    de Herr der Kronen (König)

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de Aspelta

    (unspecified)
    ROYLN

    substantive_masc
    de Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged

de Ich bin deswegen zufrieden, denn ich habe den König von Ober- und Unterägypten, Herrn der Beiden Länder, Herrn des Rituals, Merikare, den Sohn des Re, Herrn der Kronen, Aspelta, den Gerechtfertigten, geliebt.

Author(s): Doris Topmann (Text file created: 01/12/2021, latest changes: 08/25/2022)

Persistent ID: SAQNSBBXK5CFJD2I2M5TACIUBI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/SAQNSBBXK5CFJD2I2M5TACIUBI

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, Sentence ID SAQNSBBXK5CFJD2I2M5TACIUBI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/SAQNSBBXK5CFJD2I2M5TACIUBI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/SAQNSBBXK5CFJD2I2M5TACIUBI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)