Sentence ID ICUCUHVWEgKIG0OIgzKY0TQWcsI
verb_2-lit
aufwachen
PsP.2sgm
V\res-2sg.m
verb_3-lit
zufrieden sein
PsP.2sgm
V\res-2sg.m
verb_2-lit
aufwachen
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
adverb
gut; schön; froh
(unspecified)
ADV
preposition
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Frieden; Glück
(unspecified)
N.m:sg
epith_god
Horus, der von Edfu
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
adjective
groß
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_masc
Herr
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
[Erwache, sei zufrieden]. Du mögest vollkommen und [in] Zufriedenheit erwachen, Horus-Behedeti, [großer] Gott, Herr des Himmels,
EMamm. 2, 16
Author(s):
Dagmar Budde;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 09/05/2025,
latest changes: 09/25/2025)
Persistent ID:
ICUCUHVWEgKIG0OIgzKY0TQWcsI
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCUHVWEgKIG0OIgzKY0TQWcsI
Please cite as:
(Full citation)Dagmar Budde, with contributions by Peter Dils, Sentence ID ICUCUHVWEgKIG0OIgzKY0TQWcsI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCUHVWEgKIG0OIgzKY0TQWcsI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCUHVWEgKIG0OIgzKY0TQWcsI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.