Identifiant de phrase ICUAYCjvL4CzWUddmc2Md8m3WI8




    verb_3-inf
    de
    machen

    SC.act.ngem.2pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl





    wr-⸮kꜣ?
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    der Große

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-inf
    de
    fern sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    verb_3-inf
    de
    gehen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_irr
    de
    kommen

    SC.act.ngem.3sgm_Neg.bw
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Möget ihr machen eine Klage (?) für den Großen, der entfernt und weggegangen ist; er kommt nicht wieder.
Auteur(s): Peter Dils (Fichier texte créé: 01.03.2025, dernières modifications: 09.03.2025)

Identifiant permanent: ICUAYCjvL4CzWUddmc2Md8m3WI8
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAYCjvL4CzWUddmc2Md8m3WI8

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, Identifiant de phrase ICUAYCjvL4CzWUddmc2Md8m3WI8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAYCjvL4CzWUddmc2Md8m3WI8>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAYCjvL4CzWUddmc2Md8m3WI8, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)