Sentence ID ICQChKSWt9yVP0eagCOIF9NQe2E
particle
[Partikel]
Aux.wn.ḫr.stpr.3sgf_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
verb
sagend
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive
zweimal (Betonung vor allem beim Imperativ)
(unspecified)
N:sg
16
preposition
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Begrüßung (als Körperhaltung)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Arm
Noun.du.stpr.3sgf
N.m:du:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
(etwas tragend)
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
wünschen
Partcp.pass.ngem.sgf
V\ptcp.pass.f.sg
Darauf (sprach) sie: „Willkommen! Willkommen!“, bei der Begrüßung(szeremonie), ihre Arme trugen das, was erwünscht war.
Dating (time frame):
Hatschepsut Maatkare
QYLA6ANYSRER7I3JFTCKIPRHOY
Author(s):
Marc Brose
(Text file created: 10/08/2024,
latest changes: 10/11/2024)
Persistent ID:
ICQChKSWt9yVP0eagCOIF9NQe2E
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQChKSWt9yVP0eagCOIF9NQe2E
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, Sentence ID ICQChKSWt9yVP0eagCOIF9NQe2E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQChKSWt9yVP0eagCOIF9NQe2E>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQChKSWt9yVP0eagCOIF9NQe2E, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).