Sentence ID ICQCcDu7krutn06UrMQFiXRoNlU



    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de nehmen; ergreifen

    SC.n.act.ngem.3sgm_Aux.jw
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    5
     
     

     
     

    substantive
    de Herz

    Noun.pl.stpr.3pl
    N:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    substantive_masc
    de Totengeist

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de weiblicher Totengeist

    (unspecified)
    N.f:sg

de [Er hat] eure ḥꜣ.tj-Herzen fortgenommen, (o ihr) Untoten und Untote!

Author(s): Lutz Popko (Text file created: 09/26/2024, latest changes: 09/26/2024)

Persistent ID: ICQCcDu7krutn06UrMQFiXRoNlU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCcDu7krutn06UrMQFiXRoNlU

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, Sentence ID ICQCcDu7krutn06UrMQFiXRoNlU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCcDu7krutn06UrMQFiXRoNlU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCcDu7krutn06UrMQFiXRoNlU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)