Sentence ID ICQCaXE2W27Su0zLqHZAdsCIifs
[(Oh) Re, komme zu] ⸢deiner Tochter⸣!
Comments
-
- $⸢zꜣ⸣[.t]⸢=k⸣ [Š]⸢w⸣ ⸢mj⸣§: Montet konnte die Spuren in der ersten erhaltenen Kolumne nicht deuten.
-
Textparallelen:
- Metternichstele, Spruch IV (Z. 36-37) (TLA-ID IOPSRVKMBFBJVLTPXOFPDJ2QGE)
- Sockel aus Byblos (Museum von Beirut) (TLA-ID C54YOHGHXZDUVN5YHCTOM73JMQ)
- Heilstatue Neapel 1065, auf der abgeflachten Oberseite (!) des Rückenpfeilers (Kákosy, Egyptian Healing Statues, 124-125 und Taf. XLI) (TLA-ID PV5NYCLEC5B53FJYTNFHLX2Q74)
- Horusstele Louvre E20013, auf der Unterseite des Sockels (Gasse, Stèles d’Horus, Cat. 26: S. 133, Fig. 124)
Übersetzungen (nach der Metternichstele):
- W. Golenischeff, Die Metternichstele, Leipzig 1877, 3-4
- Möller, DZA 50.041.260 (Zettel 24) [H,Ü]
- Moret, in: RHR 72, 1915, 230 [Ü,K]
- G. Roeder, Urkunden zur Religion des alten Ägypten (Religiöse Stimmen der Völker), Jena 1915 (= 1923), 86 [Ü]
- C.E. Sander-Hansen, Die Texte der Metternichstele (Analecta Aegyptiaca VII), København 1956, 29-30 [H,Ü,K]
- H. Sternberg-el-Hotabi, Die Metternichstele, in: O. Kaiser (Hrsg.), Texte aus der Umwelt des Alten Testaments. II. Religiöse Texte (Rituale und Beschwörungen, II), Gütersloh 1988, 365 [Ü]
- J. Allen, The Art of Medicine in Ancient Egypt, New York / New Haven / London 2006, 54 [Ü]
Persistent ID:
ICQCaXE2W27Su0zLqHZAdsCIifs
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCaXE2W27Su0zLqHZAdsCIifs
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, Sentence ID ICQCaXE2W27Su0zLqHZAdsCIifs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCaXE2W27Su0zLqHZAdsCIifs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCaXE2W27Su0zLqHZAdsCIifs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).