Sentence ID ICQCZR3QVUppY0oPntTmVMPbXH4




    1
     
     

     
     

    person_name
    de Der des Horus

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    person_name
    de Er verbirgt sich hinter Chons

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    preposition
    de [Adresse beim Brief, statt ı͗.ı͗r-ḥr]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel Plural]

    (unedited)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

    substantive_masc
    de Genosse, Gefährte, Freund

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    2
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de [best. Art. Plur.] die

    (unedited)
    DEM(infl. unedited)

    title
    de Inspektor

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)

de Payris Sohn des Kap(ef)hachons an meine (d.h. seine) Kollegen, die Inspektoren:

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: 09/21/2024, latest changes: 09/30/2024)

Persistent ID: ICQCZR3QVUppY0oPntTmVMPbXH4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCZR3QVUppY0oPntTmVMPbXH4

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID ICQCZR3QVUppY0oPntTmVMPbXH4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCZR3QVUppY0oPntTmVMPbXH4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCZR3QVUppY0oPntTmVMPbXH4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)