Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text ZGZNIHABVZABRDYT7GGPU2X7OI

  (1)

de Payris Sohn des Kap(ef)hachons an meine (d.h. seine) Kollegen, die Inspektoren:

  (2)

de Gebt dem Semtheus dem Älteren, Sohn des Sansnos, 1/6 (Artaben) Weizen für meine Festration vom 30. Paophi

  (3)

de Es ist empfangen und quittiert am 13. Hathyr.



    1
     
     

     
     

    person_name
    de Der des Horus

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    person_name
    de Er verbirgt sich hinter Chons

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    preposition
    de [Adresse beim Brief, statt ı͗.ı͗r-ḥr]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel Plural]

    (unedited)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

    substantive_masc
    de Genosse, Gefährte, Freund

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    2
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de [best. Art. Plur.] die

    (unedited)
    DEM(infl. unedited)

    title
    de Inspektor

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)

de Payris Sohn des Kap(ef)hachons an meine (d.h. seine) Kollegen, die Inspektoren:


    verb
    de gib! [Imperativ]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Weizen

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    numeral
    de 1/6

    (unedited)
    NUM(infl. unedited)

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    3
     
     

     
     

    person_name
    de König der beiden Länder

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de (der) Ältere

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    person_name
    de Die beiden Brüder", vgl. Pꜣ-sn-snw]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    preposition
    de für; wegen

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg


    3-4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Festration

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    4
     
     

     
     

    preposition
    de in Konstruktion Nomen - n - Zahl

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de [ı͗bd-1/2/3/4] 1./2./3./4. Monat

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Überschwemmungszeit

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Tag [in Datumsangaben]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de letzter Monatstag

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

de Gebt dem Semtheus dem Älteren, Sohn des Sansnos, 1/6 (Artaben) Weizen für meine Festration vom 30. Paophi


    personal_pronoun
    de sie (Pl.) [Subjekt des Ersten Präsens]; es (neutrisch) [Subjekt Präs. I]

    (unedited)
    3pl


    4-5
     
     

     
     

    verb
    de quittieren (vgl. auch unter šsp bzw. ı͗p)

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    5
     
     

     
     

    preposition
    de in Konstruktion Nomen - n - Zahl

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de [ı͗bd-1/2/3/4] 1./2./3./4. Monat

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Überschwemmungszeit

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Tag [in Datumsangaben]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    cardinal
    de [Zahl des Tages im Datum]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)

de Es ist empfangen und quittiert am 13. Hathyr.

Text path(s):

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: 09/21/2024, latest changes: 09/30/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "O. dem. Karnak NMB 5" (Text ID ZGZNIHABVZABRDYT7GGPU2X7OI) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZGZNIHABVZABRDYT7GGPU2X7OI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)