Sentence ID ICQCBK8fLltIpUcBkhTeTHxiJwQ



    substantive_fem
    de Auge des Horus

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-inf
    de herauskommen

    Rel.form.n.sgm.3sgm
    V\rel.m.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de aus

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de (Du) Horusauge, aus dem er (d.h. Re?) hervorgekommen ist,

Author(s): Peter Dils (Text file created: 07/22/2024, latest changes: 07/22/2024)

Persistent ID: ICQCBK8fLltIpUcBkhTeTHxiJwQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCBK8fLltIpUcBkhTeTHxiJwQ

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentence ID ICQCBK8fLltIpUcBkhTeTHxiJwQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCBK8fLltIpUcBkhTeTHxiJwQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCBK8fLltIpUcBkhTeTHxiJwQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)