Sentence ID ICQBmck33z02SUQ5gqUvsRDHW7Q
Ich erkenne (medizinisch) den, der unter meinen Fingern ist (d.h. meinen Patienten), so dass seine ḫꜣy.t-Krankheit gesunden wird.
Comments
-
- ẖr.j ḏbꜥ.w=j: Entweder ist der Patient eines Arztes gemeint, oder es geht konkret um den Horus (oder Horus-Sched), der auf der Horusstele abgebildet ist, die Merhoritef mit seinen Händen festhält. Falls letzteres der Fall sein sollte, könnte anschließend eine Partizipialkonstruktion vorliegen „der, der unter meinen Fingern ist, der seine ḫꜣy.t-Krankheit heilt“.
Persistent ID:
ICQBmck33z02SUQ5gqUvsRDHW7Q
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBmck33z02SUQ5gqUvsRDHW7Q
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, Sentence ID ICQBmck33z02SUQ5gqUvsRDHW7Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBmck33z02SUQ5gqUvsRDHW7Q>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBmck33z02SUQ5gqUvsRDHW7Q, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).