Sentence ID ICQAc0uqfo90ZErur6rJJKSDmKA






    [šdi̯]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    B.23a
     
     

     
     




    [=k]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [n]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg

    substantive_fem
    de Gift

    (unspecified)
    N.f:sg




    B.23b
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de pulsieren, schnell bewegen

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    relative_pronoun
    de der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Glied; Körperteil

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    title
    de Priester des Amun-Re

    (unspecified)
    TITL

    epith_god
    de König der Götter (Amun u.a. Götter)

    (unspecified)
    DIVN

    title
    de Schreiber des Gottesbuches

    (unspecified)
    TITL




    jm.j-rʾ-wꜥb-Sḫm.t
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    title
    de wahrer Verwalter des Königsvermögens

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

de [Mögest du das/dieses] pulsierende [Gift beschwören/wegnehmen], das in jedem Glied des Gottesdieners des Amun-Re, des Königs der Götter, des Schreibers des Gottesbuches, des Vorstehers der Wab-Priester der Sachmet, des wahren Königsbekannten Beniu(uer)tehihor ist.

Author(s): Peter Dils (Text file created: 06/13/2024, latest changes: 03/13/2024)

Persistent ID: ICQAc0uqfo90ZErur6rJJKSDmKA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAc0uqfo90ZErur6rJJKSDmKA

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentence ID ICQAc0uqfo90ZErur6rJJKSDmKA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAc0uqfo90ZErur6rJJKSDmKA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAc0uqfo90ZErur6rJJKSDmKA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)