Sentence ID ICQAaB6IgsUHvEdomWT4j8Csk7E




    19
     
     

     
     

    title
    de Leiter des Speisezeltes

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Aufseher der Totenpriester

    (unspecified)
    TITL

    substantive_masc
    de Gelobter

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Herr

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de tun

    Partcp.act.gem.sgm
    V~ptcp.distr.act.m.sg

    verb_3-inf
    de lieben

    Rel.form.gem.sgf.nom.subj
    V~rel.ipfv.f.sg

    substantive_masc
    de Herr

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    person_name
    de Schema

    (unspecified)
    PERSN

en #lc: [19]# The director of the dinning-hall, inspector of the ka servants, praised of his lord, one who does what his lord desires, Shema.

Author(s): Roberto A. Díaz Hernández (Text file created: 03/08/2024, latest changes: 03/18/2024)

Persistent ID: ICQAaB6IgsUHvEdomWT4j8Csk7E
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAaB6IgsUHvEdomWT4j8Csk7E

Please cite as:

(Full citation)
Roberto A. Díaz Hernández, Sentence ID ICQAaB6IgsUHvEdomWT4j8Csk7E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAaB6IgsUHvEdomWT4j8Csk7E>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAaB6IgsUHvEdomWT4j8Csk7E, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)