Sentence ID ICQAYPLhnvfNU0KKpryJzPEQ0Wo
{jni̯.tw}
(unedited)
(infl. unspecified)
{n}
(unedited)
(infl. unspecified)
{=j}
(unedited)
(infl. unspecified)
verb_3-inf
sich hüten
(unspecified)
V(infl. unedited)
verb_3-lit
verlachen
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
substantive_fem
Wort
Noun.pl.stpr.2sgm
N.f:pl:stpr
A.15
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
wegen
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
{Man bringe mir}〈Hüte〉 dich, dass deine Worte deswegen (oder: wegen ihr, d.h. dem Gift) lächerlich gemacht (oder: weggelacht) werden.
Dating (time frame):
30. Dynastie
ZAQON3S37NHEJMZP33RUX47ZY4
–
Ptolemaios II. Philadelphos
6CEMTQHBPVCKRGBPZV3SBCJFHM
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 02/29/2024,
latest changes: 02/29/2024)
Comments
-
- {jni̯.tw} {n} {=j} 〈zꜣu̯〉: Es sieht so aus, dass ein Schreiber das vorhandene M18, das hieratisch ähnlich wie A47 aussieht, versucht zu erklären hat, indem er n tw n=j hinzugefügt hat, während hier normalerweise zꜣu̯ oder zꜣu̯ (j)r=k „hüte dich“ steht.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
ICQAYPLhnvfNU0KKpryJzPEQ0Wo
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAYPLhnvfNU0KKpryJzPEQ0Wo
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, Sentence ID ICQAYPLhnvfNU0KKpryJzPEQ0Wo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAYPLhnvfNU0KKpryJzPEQ0Wo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAYPLhnvfNU0KKpryJzPEQ0Wo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).