Sentence ID ICQAWWN6bMLoQkqMnwHhGjxkQAo


jnk ⸮nfr.PL?

de
Ich bin der Vollkommene (?).

Comments
  • Die Lesung als drei nfr-Zeichen ist völlig unsicher. Es könnten auch drei ḫꜣ-Pflanzenstängel sein, so dass man „Ich bin der Tausendfache“ o.ä. lesen könnte.

    Commentary author: Lutz Popko (Data file created: 03/05/2024, latest revision: 03/05/2024)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICQAWWN6bMLoQkqMnwHhGjxkQAo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAWWN6bMLoQkqMnwHhGjxkQAo

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, Sentence ID ICQAWWN6bMLoQkqMnwHhGjxkQAo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAWWN6bMLoQkqMnwHhGjxkQAo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/14/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAWWN6bMLoQkqMnwHhGjxkQAo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/14/2025)