Sentence ID ICQAVY22GZmvgUZXgi0WYWecFI0


28 jn jw =k m nʾ.t.PL nn n.w(t) D 10, 284.9 kꜣ =k





    28
     
     

     
     

    particle
    de [Partikel zur Einleitung der Frage]

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.2sgm_adv/Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Stadt

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    demonstrative_pronoun
    de diese [Dem.Pron. pl.c.]

    (unspecified)
    dem.pl

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.plf
    PREP-adjz:f.pl


    D 10, 284.9

    D 10, 284.9
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Ka

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Bist du in diesen Städten deines Kas?

Author(s): Peter Dils (Text file created: 02/24/2024, latest changes: 08/27/2024)

Persistent ID: ICQAVY22GZmvgUZXgi0WYWecFI0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAVY22GZmvgUZXgi0WYWecFI0

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentence ID ICQAVY22GZmvgUZXgi0WYWecFI0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAVY22GZmvgUZXgi0WYWecFI0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAVY22GZmvgUZXgi0WYWecFI0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)