Sentence ID ICQAQxy74IRkM0kTuDoplxXNisM



    particle
    de [Hervorhebungspartikel in der jn-Konstruktion (vorangestelltes Subjekt)]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    nisbe_adjective_substantive
    de erhaben

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg

    verb_3-inf
    de machen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_fem
    de Seiendes

    (unspecified)
    N.f:sg

de Es ist dieser jugendliche/erhabene (?) Gott, der das Seiende gemacht hat.

Author(s): Peter Dils (Text file created: 02/12/2024, latest changes: 02/13/2024)

Comments
  • - nṯr pn ⸮ẖrd?〈šps〉: Die Hieroglyphe nach pn wird von Daressy 1893 als Stier (E1), von Daressy 1903 und von Borchardt als Kind (A17) gelesen. Auf dem Socle Béhague steht hier der thronende Mann šps (A51) in der Phrase nṯr šps (ohne pn).

    Commentary author: Peter Dils; Data file created: 02/13/2024, latest revision: 02/13/2024

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICQAQxy74IRkM0kTuDoplxXNisM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAQxy74IRkM0kTuDoplxXNisM

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentence ID ICQAQxy74IRkM0kTuDoplxXNisM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAQxy74IRkM0kTuDoplxXNisM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAQxy74IRkM0kTuDoplxXNisM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)