Sentence ID ICQAN3NZn8KUxkp1n5JfZ53QnrQ
Re ist auf dem Rücken [... ... ...
Comments
-
- ⸮[ḥr]? ⸮[z]bi̯? ⸢⸮m?⸣ ⸮rd.du=j?: So nach Daressy, in: ASAE 17, 1917, 195; eine Übersetzung ist problematisch. Sethe hat nur die laufenden Beinchen (D54), das Bein (D58) und Spuren eines Vogels mit langem Schwanz erkannt. Während man die Abschrift von Sethe als [z]bi̯ lesen könnte, steht bei Lacau wbꜣ „bohren; öffnen“ (mit einem Wachtelküken G43 am Anfang, dem Bein, dem Bavogel und Resten des Determinativs U26 am Ende). Allerdings erwartet man nach dem Alten Reich kein G43 am Anfang von wbꜣ mehr.
Persistent ID:
ICQAN3NZn8KUxkp1n5JfZ53QnrQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAN3NZn8KUxkp1n5JfZ53QnrQ
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, Sentence ID ICQAN3NZn8KUxkp1n5JfZ53QnrQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAN3NZn8KUxkp1n5JfZ53QnrQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAN3NZn8KUxkp1n5JfZ53QnrQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).