Satz ID ICQAN3NZn8KUxkp1n5JfZ53QnrQ


jw Rꜥw ḥr psḏ A.9 [_] ⸮[z]bi̯? ⸢⸮m?⸣ ⸮rd.DU? ⸮=j? ca. 9Q ⸮=j?


    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Rücken

    (unspecified)
    N.m:sg




    A.9
     
     

     
     




    [_]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    ⸮[z]bi̯?
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    ⸢⸮m?⸣
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    ⸮rd.DU?
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    ⸮=j?
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    ca. 9Q
     
     

     
     




    ⸮=j?
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

de Re ist auf dem Rücken [... ... ...

Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 06.02.2024, letzte Änderung: 14.03.2024)

Kommentare
  • - ⸮[ḥr]? ⸮[z]bi̯? ⸢⸮m?⸣ ⸮rd.du=j?: So nach Daressy, in: ASAE 17, 1917, 195; eine Übersetzung ist problematisch. Sethe hat nur die laufenden Beinchen (D54), das Bein (D58) und Spuren eines Vogels mit langem Schwanz erkannt. Während man die Abschrift von Sethe als [z]bi̯ lesen könnte, steht bei Lacau wbꜣ „bohren; öffnen“ (mit einem Wachtelküken G43 am Anfang, dem Bein, dem Bavogel und Resten des Determinativs U26 am Ende). Allerdings erwartet man nach dem Alten Reich kein G43 am Anfang von wbꜣ mehr.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; Datensatz erstellt: 07.02.2024, letzte Revision: 07.02.2024

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICQAN3NZn8KUxkp1n5JfZ53QnrQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAN3NZn8KUxkp1n5JfZ53QnrQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Satz ID ICQAN3NZn8KUxkp1n5JfZ53QnrQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAN3NZn8KUxkp1n5JfZ53QnrQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAN3NZn8KUxkp1n5JfZ53QnrQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)