Sentence ID ICQAFYnnVvSuhUheiyHeQCdNKRE



    particle
    de
    [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    preposition
    de
    [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    schützen

    Inf.stpr.3sgf_Aux.jw
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
Wir werden sie behüten.
Author(s): Anke Blöbaum; with contributions by: Svenja Damm ; (Text file created: 01/15/2024, latest changes: 09/26/2024)

Comments
  • ḫwꜣ=s[t]: Fischer-Elfert (Magika Hieratika, 206) liest hier sw, doch erkenne ich in dem ersten Zeichen aufgrund der Biegung am oberen Ende nach links, eher ein Tuch-s (S29). Darauf folgend kann ich keine Spuren eines Zeichens erkennen, bis auf den Rest eines Punkts/Strichs am äußeren linken Rand (Füllstrich).

    Commentary author: Anke Blöbaum

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICQAFYnnVvSuhUheiyHeQCdNKRE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAFYnnVvSuhUheiyHeQCdNKRE

Please cite as:

(Full citation)
Anke Blöbaum, with contributions by Svenja Damm, Sentence ID ICQAFYnnVvSuhUheiyHeQCdNKRE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAFYnnVvSuhUheiyHeQCdNKRE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAFYnnVvSuhUheiyHeQCdNKRE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)