Sentence ID ICMDV1M1N8sov0WniF3RTJ7ss8M




    1
     
     

     
     

    personal_pronoun
     

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

    substantive_masc
    de Herr

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    adjective
    de groß

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    interjection
    de oh!

    (unedited)
    INTJ(infl. unedited)

    gods_name
    de Osiris-Apis

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask.]; [beim "Vokativ

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    1-2
     
     

     
     

    epith_god
    de großer Gott

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    2
     
     

     
     

    particle
    de [bestimmter Artikel fem. Sg.]; [vokativisch]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Göttin

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

de Mein großer Herr, o Osiris-Apis, der große Gott, (und Isis,) die Göttin!

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Simon D. Schweitzer (Text file created: 12/23/2023, latest changes: 09/23/2024)

Comments
  • nṯr(,t) ist wie der Singular nṯr „Gott“ geschrieben.

    Commentary author: Günter Vittmann; Data file created: 12/23/2023, latest revision: 12/23/2023

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICMDV1M1N8sov0WniF3RTJ7ss8M
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDV1M1N8sov0WniF3RTJ7ss8M

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Simon D. Schweitzer, Sentence ID ICMDV1M1N8sov0WniF3RTJ7ss8M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDV1M1N8sov0WniF3RTJ7ss8M>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDV1M1N8sov0WniF3RTJ7ss8M, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)